Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian s’est rapidement imposé comme une comédie romantique scolaire atypique grâce à son idée de départ aussi simple qu’efficace : une héroïne incapable d’exprimer directement ses sentiments, mais qui se met à tout avouer en russe, pensant être incomprise. Entre malentendus, non-dits et tension romantique permanente, la série joue habilement avec la frontière entre ce qui est dit et ce qui est réellement ressenti. Derrière son apparente légèreté, elle propose surtout une dynamique de duo bien construite où chaque regard et chaque phrase cachée alimente une relation qui avance à petits pas, mais avec beaucoup de charme. L’anime était excellent ! Voici maintenant ce que j’ai pensé du roman !
- Scénario : Momoco
- Éditeur VF : Vega-Dupuis
- Année : 2025
- Genre : Romance
- Nombre de tomes : 1 (en cours)

Synopsis
« Hein ? T’as dit quelque chose ? » « Non, juste que tu étais lamentable. ». Ce genre de discussions, le jeune Masachika en a l’habitude, et sa voisine de classe affiche un sourire ravi à chaque fois. Mais ce qu’elle ignore, c’est que son camarade comprend parfaitement le russe ! Alisa, aussi surnommée Alya, est une jeune fille russo-japonaise aux cheveux d’argent et à la peau pâle. Meilleure élève de la classe et membre du bureau des élèves, elle est la reine de beauté de leur promotion. Masachika, lui, est un élève médiocre, tout juste dans la moyenne, qui n’aspire qu’à regarder des animes tous les soirs. Et pourtant, ces deux lycéens que tout oppose se retrouvent embarqués dans une série de quiproquos et de jeux de séduction en russe. Une spirale dans laquelle le jeune homme est pris au piège, lui qui n’a jamais dit à personne qu’il parlait la langue !
Mon avis
Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian est une romance scolaire qui repose sur un concept simple mais très efficace : Alya, une élève brillante et froide en apparence, exprime ses véritables sentiments en russe en pensant que personne ne la comprend. Sauf que Masachika comprend tout et choisit de faire semblant de ne rien savoir.
Ce duo fonctionne surtout grâce à ce décalage permanent entre ce qui est dit et ce qui est montré. Alya paraît distante en public, mais devient beaucoup plus vulnérable et expressive dès qu’elle parle en russe. Masachika, lui, reste calme et observateur, ce qui transforme leur relation en un jeu constant de tension romantique et de non-dits.
L’ambiance est légère et très douce avec des situations scolaires simples et une mise en scène qui mise surtout sur l’humour et les petits moments émotionnels. C’est agréable, fluide et facile à lire sans prise de tête.
Le principal défaut, c’est le rythme : la romance avance lentement et repose souvent sur le même schéma, ce qui peut donner une impression de répétition si on enchaîne les chapitres.
Au final, c’est une œuvre charmante, divertissante et efficace, mais qui reste volontairement simple dans sa progression.
« Il ne se mettait pas en avant lui, il mettait en avant les autres. Il se dissimulait dans l’ombre et leur laissait la lumière. Voilà le genre de personne qu’était Musachika. »
J’aime
- L’humour
- La tension romantique
- Le fait de redécouvrir l’oeuvre sous la forme d’un roman
J’aime moins
- La romance avance tout de même lentement
La copie du roman Alya Sometimes Hides Her Feeling In Russian a été offerte par La Boîte de Diffusion.
Alya Sometimes Hides Her Feeling In Russian
Texte, narration et scénario
Impression générale
Oui !
Les personnages sont drôles et attachants !
Geekbecois Culture geek téléchargée